2014年2月22日土曜日

春の訪れか?/Is this a sign of spring?

雪の中にみつけた春

昨日は雪が降りつづき、また積るのかなとおもっていたら、
本日は一転青空、そして外にでても冷気を感じませんでした。
道路にある温度計も4度と温かい。

庭の雪を軽くかいていたら雪の下に緑を発見。
冬中雪の中でも緑を保っていたのか、春が近づき緑になったのかはわかりませんが、
この冬庭で初めて緑みたかも。

春には庭に花を植えたり、畑で野菜を栽培してみる予定。
夏には庭でBBQとか花火とかしたいなと考えております。
そのためにも家の中をお掃除お掃除。

今日は休日でしたが、掃除サボってしまいました。反省。

少しづつ人が集まって勉強会、読書会、飲み会、映画鑑賞会等ができるよう楽しい家にしていきます。



I found spring in the snow

After snowstorm we had yesterday, it was one fine day today.
I guess this was my first time I felt warm since I came here.
It might beginning of spring!!

I even found some green stuff in the snow after I shovel snow in front of my house.

I wonder if the leaves have been green whole winter or it has just become green because of this weather.
It might be lovely that I plant flowers here in the spring.

One of my plan is to make place where people can gather for studying,, having party,watching movie and so on.
Hold on tight, it is coming soon....

2014年2月14日金曜日

移住先 / The place I live

日本家屋での暮らし



綾部市の中上林の水源の里市野瀬へ移住することとなり、縁あって紹介いただいた家は
かつては茅葺の家だったらしいが、数十年前の大火で何件一緒に焼失してしまい、
村の協力で今の瓦屋根の家がここふくめ周りに3軒建ちました。

築数十年ということですが、大阪では鉄筋の団地暮らしの身。
まずは軒下の空間、トイレが外にあること、家中木造であることに驚いています。

そして現在の取り組みは、最後に人が住んでから5,6年たっているため、
掃除、そして当時ものがそのままあるので、それの整理、廃棄です。
ある意味時間が止まっていた感じで、普通に台所には醤油などの調味料(もちろん賞味期限切れ)が
あったり、棚には鍋類があったり、床は汚れがついたままだったり。。。。
という状況です。
それを少しづつ自分の空間に変えていっています。
少しづつその様子アップします。


Traditional Japanese House where I live
Roof with Japanese tiles (KAWARA YANE)

The house I moved in was used to be thatched-house (KAYABUKI in Japanese).
But a few decade ago, there was big fire, then a few houses were broken down.
Thanks to people who are living in, the houses were re-built.
so three houses around have roof with Japanese tiles.(KAWARAYANE in Japanese)

I used to live in Osaka city.and my apartment is reinforced-concrete building.
so, many things, such as outside toilette, most of parts are made in wood amaze me.

What I am dealing with recent is that clean up 5,6 years dust and abandon some stuff.
Stuff like soy sauce which probably has been stayed there 5,6 years.
(Of course it is out of date best eaten by!!)
It looks like time has been stopped just before i came.

I will turn it my own favorite space little by little.
Please stop by my Blog sometime to see how it change!!



2014年2月8日土曜日

綾部・中上林・市野瀬での暮らしスタート/Life in Kanbayashi has Started

上林ライフスタート
京都の市内から1時間半、大阪より2時間半の綾部に移住して間もなく2か月。
そして『水源の里』市野瀬の集落へ移り間もなく1か月。

本日、光回線の工事があり、我が家も外部とつながりました。(いまだ携帯は圏外、テレビは
ないですが。。)

今月は自治会の方ともあい、いわゆる田舎暮らしらしくなりました。

こうして住んでいる家もいろいろな方との縁で出会いました。
これからもこうした出会いを大事にしていきたいです。

本日から少しづつ綾部、上林、市野瀬のことを発信していきます。




Life in Kanbayashi has Started

I know what you think right now.
Where the hell is Kanbayashi?? what is it?

The answer for those questions is that Kanabayashi is one of region in Ayabe city,
Kyoto prefecture.
Ayabe is about 1 & 1/2 hour from Kyoto city, and 2 & 1/2 hours from Osaka city.
Isn't that so far, is it??

But the scenery is so different. amount of snow give you an idea how Alaska looks like.
I mean so cold here!!

anyhow, I move to Kanabayashi region 2 months ago, and 1month after moving into one of Suigen no Sato, called Ichinose (that is the name of town) .

Next question is "what is Suigen-no-Sato"??
well "Suigen-no-Sato" is "the water source town". in our city, it means depopulation town.
in my town, Ichinose,there are only 20 or so family.
but why we call "Suigen-no-Sato", that is because people at upriver think downriver,
and people at downriver respect Upriver. so just like Suigen(water source), we would like
to think about together, and solve this depopulation problem.
 
anyway today i got wired finaly (but still no signal for my cellular nad no TV, though).
I am gonna enjoy my countryside life, and i will enjoy it with people around here.
so I will give all of you about life in Ichinose, Kanbayashi and Ayabe, sometime Kyoto.

please come back to my blog sometime.