2016年1月18日月曜日

里山田舎暮らし猫日記 19 / Diary of county cats 19


今年最初のブログ

やはりうちの猫娘から書いていきます。
今年は暖冬のようで、ここ京都府北部の綾部でもまだ雪が積もっていません。

初めて来た2年前はここ上林の家は雪に閉ざされていました。そして昨年もお正月早々
雪かきに明け暮れていましたが、今年はまだ一度も積もっていません。全然です。

それでもうちの猫娘は人肌恋しく、隙あれば太ももの上、お腹、胸の上など所かまわず乗ってきて、引っ付いてきます。小さな幸せの時間です。

今年はもう少し頻繁にブログを書いていきます。

My first blog of this year

It starts by writing about my cats.
It is said this winter is warm. in fact, there is no snow yet.
I saw a few days snowing little, but it didn't stay.

It seems very rare case in Ayabe especially in this Kamabayashi.
even the locals say so.
At the first year I saw tans of snow and then I remember that I wonder this is same Kyoto pref.
It is so much difference between Kyoto city and northern Kyoto, here in Ayabe.

Anyway, it is warmer than average but my cats wants to stick together when ever they feel so.
sometimes on my knee, stomach, chest. wherever they want it.
but it is one of my favorite time in winter.



うっしーの新特技:肩乗り
Usshi's new technique: stand on the shoulder. →

2015年12月11日金曜日

里山田舎暮らし猫日記 18 / Diary of county cats 18



猫ハウス

めっきり寒くなってきた上林で、うちの猫娘も新しく父が製作した猫ハウスにこもりっきり。

はじめは入るのをためらっていたが、ストーブの方に入口を向けてやると
快適と感じたのか、のんびり寝ています。

うっしーだけの時もあれば、ドラも入って二人で窮屈そうに寝てる時もあります。
これから冬本番だな。

The Cats' house

It has been cold recently, so my cats are staying inside KOTATSU or cats' house which my dad made for.

At the beginning, they seem they don't care about the house, but since I turn the house to the stove, they finally thought it might be comfortable.

So now, sometime Usshi alone stays here and the other time Dora comes together and sleep tight.



2015年10月28日水曜日

クチュール農園 7/ Farm Couture 7

来年に向けて

またまた久々の更新です。

このところ、イベントや宿のことで、農作業はサボり気味でした。

おかげで畑は草ぼうぼう。

そこを何とか耕して種を撒いていたサラダ用野菜(ルッコラ)
が収穫できるようになりました。

また新たな畑を耕し、クチュール果樹園ができました。
現在、金柑とイチゴを植えてます。
来年6月イチゴ狩りが楽しみ。


↓金柑 / Kumquart

For the next year

It has been a while since I wrote blog last time.

In October, it wss crazy busy month. I had event to take care.
and some work at the guesthouse.

Because of my laziness, my farmland was full of grass.
but the Italian salad mix (some vege for salad) grow and ready to hervest.

And also, I cultivate new land, which has been abandoned for a while,
I made Orchard Couture.

As a beginning, I plant Kumquat and strawberry.
can't wait for next June to hervest!

↓イチゴ畑 before & after / Strawberry field before & after

2015年9月19日土曜日

里山田舎暮らし猫日記 17 / Diary of county cats 17

涼しくなりました。
前回の猫日記では暑いといっていましたが、ここ上林はお盆明けあたりから気温が
下がり、いまでは日中でも20℃あるかないかで、夜は15℃以下になります。

ということで、わが猫娘の密着度も上がっています。

    まん丸にお互い抱き合っています。 →
   They are stick together.

It's getting chilly around here.

At the last posting, I said it is so hot, but in September, it is already cold at night.
The daytime, it is about 20 degree, but at night it becomes 15.

So my cats come so close recently
←仰向けに寝ていると、肩、胸、お腹、太ももの上に乗ってきます。爪までなめてくつろいでる。

When I lay down, they step on my shoulder,
chest, stomach, and thighs.
Usshi looks so relaxing that she takes care of her nails.







横向きに寝るとドラが脇腹当たりに乗ってきます。安定悪そうな場所なのに、気持ちよさそう。

なんか木にしがみつくコアラみたい。→

When I lie on my side, Dora steps on my flank.

It looks like uncomfortable, but she seems relaxing, too. She looks like Koala, hanging on the tree.




2015年9月12日土曜日

クチュール農園6 / Farm Couture 6


冬用野菜の植付1 / Planting winter vegetable

たまねぎ、キャベツの畑だった場所に人参を植えました。
乾燥しないように草刈の時にでたススキをかぶせました。

さあ芽が出るかな。

I planted carrot week ago.
Not to dry, I cover them with Japanese silver grass which I cut.

Hope that a sprout are putting out.


2015年8月16日日曜日

補助金 申請通過!/ Got subsidy !

久々のブログ更新

しばらく前ですが、京都府の『みやこ構想 セカンドステージ』という新規就農者向けの
補助金を申請し、無事に認可され、今週より、いよいよお風呂と洗面台の工事に入ります。
1~3月の時と同じ村上建設さんです。

It has been while!

I have finally received one of subsidy from Kyoto prefecture.
This is for the fresh farmer.
It is available for new farmer to make accommodation or cafe and so on.


Then from 18th, the construction of bathroom will be started by Murakami construction company.

2015年7月16日木曜日

里山田舎暮らし猫日記 16 / Diary of county cats 16

暑い~

季節もいつの間にか夏。セミやヒグラシが鳴いてます。
日中はあつくて猫娘も各々涼しい場所を見つけて寝てます。

It is already summer???
We have recently very hot days. (Typhoon is coming tomorrow, though)

Inside my house, cats have been looking for the comfortable place,
and then now it seems that they found one.





←うっしーは窓際の 段ボールの上でガラスに頭をもたせ掛けたり、『C』のポーズしたり。

Usshi likes sleeping on the craft box besides window. She leans her head against the window.Maybe or She sleeps like letter "C"







←ドラはソファの背中のクッションを倒して、そのうえで寝るのがふわふわして気持ちいいみたい。あまりに気持ち良すぎて仰向けで寝て、しまいにはずり落ちそう ↓

Dora likes pulling down the backrest cushion of sofa. and sleeping on it. It seems that she like softness.

It is too comfortable that she sleeps to face upwards. and then at last almost falls down from sofa.