僕の住む村
市野瀬は季節ごとの好きな風景を紹介していきます。
この時期は何といっても夕方から夜。日が長く、夕方、セミとヒグラシの声が
聞こえる頃には涼しい風が吹きます。
そんな空も澄んだこの時期には太陽もきれい。
そして夜には大量の星を眺めながら、ぼんやりする。
何もないけど、楽しみは無限にある気がする今日この頃。
My favorite.
I will introduce what i like here in Ichinose, Kambayashi, Ayabe.
Recently the days are long, and here It gets cool at evening. What I hear are cicada and evening cicada singing.
At night, there are stars which i cannot count. Enjoy doing nothing.
2014年8月2日土曜日
2014年6月27日金曜日
6月の風物詩 / Something reminds of June
6月の上旬からホタルが綾部上林で飛び回っております。
場所によって出てくるときが違いますが、
つい先日自分の村にも現れました。護岸の工事をしていたのでどうかと思っていたのですが、
小川の上や暗い木々をスクリーンにして星がちらばっているようです。
宿開業時には6月のナイトツアーに招待いたしますよ~。
ただ写真ではわかりづらいので、これは直接いらした方だけの特権ですね。
It is hard to take good photo of firefly. I guess it is privilege for coming guests.
Firefly Village in Kambayashi
Here in Kambayashi, Ayabe Kyoto is famous for firefly in June.
It appears place by place, week by week.
I guess our village is a bit cooler than other.
so nowadays, it appears.
It is like stars projected on dark trees.
When we open guesthouse, it is nice to take the guest to night walking tour.
2014年5月14日水曜日
初夏の美しさ / Beauty in early summer
鏡の田んぼ
GWも終わり農家さんの田植えもほぼ終わりました。
田んぼは波がないので、鏡のように景色を映します。山や夕日、
そして月や星空。ボリビアのウユニ塩湖や中国の九寨溝までとはいきませんが、美しいです。
また田んぼからはカエルの大合唱が聞こえます。
冬の白、桜や水仙がカラフルに咲く春、田んぼや山の新緑の初夏
あ~改めてよいところだな~
I found mirror in the rice field
After long holiday, called Golden week.
most of farmer finish transplanting rice seed.
Because of no wave in rice filed, it is like mirror. That is no exaggeration to say that it is like Uyuni lake in Bolivia, or Jiuzhaigou in China.
Nowadays, I can listen to the chorus of frogs at night.
I really enjoy here because I can see the difference of season clearly.
2014年5月9日金曜日
花壇作業5 /Flowerbed 5
花壇のビフォーアフター
今の借家に移住して雪が解けたばかりの時の前庭はジャングルのようでした。木々や草がうっそうとし、蔦がからまって、前方が見えないくらい。
以前/Before →
枝を剪定し、草を抜き、いらない木を切り倒し、絡まった蔦を撤去。
それにしても蔦の生命力はすごい。
庭の木を覆い隠すほど。また奥の木(桜と思ったら桃のよう)2本には地面から5~6mくらいの高さまで絡まりついてました。(それらもかなり撤去完了)
↓その後 / After
Before & After
After snow melt away, first thing I saw in my garden was jungle. I mean jungle-like trees.
Thai is because it hasn't taken care by anyone for 5,6 years.(just like photo above).
So I trim, uproot, and cut down some trees, then finally i could see the other side.
I'm aware how the ivy is strong, and has powerful life force within.
It covers all the small bushes, and then it grows up to the branch, which is 5-6 m height.
At last I could take care of it, otherwise it grows toward my house.
The nature is amazing, and the plants are alive. of course it is obvious,
But before I come here, I really didn't see how the nature is.
Now I know it. and live with nature, touch it, feel it, smell it ..etc
2014年4月17日木曜日
花溢れる / Smell of flower overflow
朝の散歩の一面
村(市野瀬)を散歩すると、スズメとウグイスのなき声、
川のせせらぎがとてもすがすがしいです。
また自然に咲いてる花と販売用に村の方が栽培している花が咲き始め、村中がカラフルです。
チューリップと桜を一緒に見れるという珍しさもこの綾部上林の特長です。うちの庭にも桜とボケ、水仙、チューリップが咲いてます。
←村の川沿いの桜
Morning walk
Recently,the weather is stable, so I walk around my village (called ICHINOSE).
What I found is sound of river, sparrow, and Japanese bush warbler.
and also if you look around, there are lots of flowers. One is nature, another is cultivated by locals.
It is very rare that you can see tulip and Sakura (cherry blossom) together in one place. That is one of specialty here in Ichinose.
In my garden, there is Cherry blossom, Japanese quince and tulip.
←neighbor's camellia
川のせせらぎがとてもすがすがしいです。
また自然に咲いてる花と販売用に村の方が栽培している花が咲き始め、村中がカラフルです。
チューリップと桜を一緒に見れるという珍しさもこの綾部上林の特長です。うちの庭にも桜とボケ、水仙、チューリップが咲いてます。
←村の川沿いの桜
Morning walk
Recently,the weather is stable, so I walk around my village (called ICHINOSE).
What I found is sound of river, sparrow, and Japanese bush warbler.
and also if you look around, there are lots of flowers. One is nature, another is cultivated by locals.
It is very rare that you can see tulip and Sakura (cherry blossom) together in one place. That is one of specialty here in Ichinose.
In my garden, there is Cherry blossom, Japanese quince and tulip.
←neighbor's camellia
2014年4月8日火曜日
春 / Spring comes
綾部上林の春は遅い。市内では桜も満開ですが、こちらは3~5分咲き。
自宅の庭の花を観察してみました。
この2日間のチューリップともう一つ、こないだまでバラと思っていた棘のある木は木瓜の木でした。
木瓜の木は蕾がたくさんついていますが、本日2~3つ咲き始めました。
←木瓜の花(2日前)
Japanese Quince(2 days ago)
木瓜の花(本日)
Japanese Quince
(today) →
Spring in Kambayashi Ayabe
Sakura trees blossom now in Ayabe city center area, but here in Kambayashi, which is located 30 km east from center.so sakura is still less than half way to go.
In my garden, the daffodils are in bloom. and tulip I plant a few weeks ago is about to come out.
and there is another flower which I thought rose at first is actually Japanese quince. The tree has put out lots of buds. They were just buds 'till yesterday. But today, I saw some flowers.
←チューリップ(2日前)
Tulip (2 days ago)
チューリップ(本日)
Tulip (today)→
2014年4月1日火曜日
幻のトチノキ / Old Japanese horse chestnut
綾部上林に存在して2000年!
本日は奥上林君尾山にいってきました。
登山でなく、目的は『幻のトチノキ』と呼ばれる木を見に行くことです。
そのトチノキは山の山中の斜面にたたずんでました。
ちなみに樹齢は推定2000年です。
樹高:23m
幹囲:約10メートル
『京都の自然200選』にも選ばれています。そして全国第3位の大きさです。
(写真では対象物がないため大きさが伝わらないのが残念)
Two thousand years old !!
Today I have been to Mt Kimio.
but it is not mountain hiking.
I went to see wonderful Japanese horse chestnut.
what is wonderful?
That is age of tree. it is said about 2000 years old.
Other information
Height : 23m
Girth: about 10m
It is chosen as one of Kyoto beautiful nature 200.
and also it is third biggest horse chestnut in Japan.
Two thousand years old !!
Today I have been to Mt Kimio.
but it is not mountain hiking.
I went to see wonderful Japanese horse chestnut.
what is wonderful?
That is age of tree. it is said about 2000 years old.
Other information
Height : 23m
Girth: about 10m
It is chosen as one of Kyoto beautiful nature 200.
and also it is third biggest horse chestnut in Japan.
登録:
投稿 (Atom)